Abkhaz - AB
Afar - AA
Afrikaans - AF
Albanian - SQ
Amharic - AM
Arabic - AR
Armenian - HY
Assamese - AS
Aymara - AY
Azer - AZ
Baskir - BA
Basque - EU
Bengalese - BN
Byelorussian - BE
Bihari - BH
Burmese - MY
Bislama - BI
Breton - BR
Bulgarian - BG
Cambodian - KM
Catalan - CA
Czech - CS
Chinese - ZH
Korean - KO
Corsican - CO
Croatian - HR
Kurdish - KU
Danish - DA
Dzongkha - DZ
Hebrew - HE
Esperanto - EO
Estonian - ET
Faroese - FO
Fijian - FJ
Finnish - FI
French - FR
Frisian - FY
Scottish Gaelic - GD
Galician - GL
Welsh - CY
Georgian - KA
Japanese - JA
Javanese - JW
Greek - EL
Greenlandic - KL
Guarana - GN
Gujarati - GU
Hausa - HA
Hindi - HI
Indonesian - ID
English - EN
Interlingua - IA
Inuktitut - IU
Inupiaq - IK
Irish - GA
Icelandic - IS
Italian - IT
Kannada - KN
Kashmir - KS
Kazakh - KK
Kinyarwanda - RW
Kyrgyz - KY
Kirundi - RN
Lao - LO
Latin - LA
Latvian - LV
Lingala - LN
Lithuanian - LT
Macedonian - MK
Malayalam - ML
Malay - MS
Malagasy - MG
Maltese - MT
Maori - MI
Marathi - MR
Moldovan - MO
Mongolian - MN
Nauruan - NA
Nepalese - NE
Norwegian - NO
Occitan - OC
Dutch - NL
Oriya - OR
Oromo - OM
Pashto - PS
Persian - FA
Polish - PL
Portuguese - PT
Punjabi - PA
Quechua - QU
Rhaeto Romance -RM
Romanian - RO
Russian - RU
Samoan - SM
Sangho - SG
Sanskrit - SA
Serbian - SR
Serbo - Croatian - SH
Sesotho - ST
Setswana - TN
Shona - SN
Sindhi - SD
Singhalese - SI
Siswati - SS
Slovak - SK
Slovene - SL
Somali - SO
Spanish - ES
Sudanese - SU
Swedish - SV
Swahili - SW
Tagalog - TL
Tajik - TG
Tamil - TA
Tatar - TT
German - DE
Telugu - TE
Thai - TH
Tibetan - BO
Tigrinya - TI
Tongan - TO
Tsonga - TS
Turkish - TR
Turkmen - TK
Twi - TW
Ukraine - UK
Uighur - UG
Hungarian - HU
Urdu - UR
Uzbek - UZ
Vietnamese - VI
Volapuk - VO
Wolof - WO
Xhosa - XH
Yiddish - YI
Yoruba - YO
Zhuang - ZA
Zulu - ZU
Think international from the start
Avoid culture-bound clichès. References to your national sport may well fall flat. Ditto literary/cultural metaphors.
Tread carefully with references to parts of the human body, viewed differently by different cultures.

For written documents, don't box yourself in by linking your pitch to visuals that may not carry the same meaning outside your native country - forcing translators to resort to cumbersome wordplay and workarounds.
Keep some local flavour if you like, but check with your foreign-text team to make sure that adaptation is possible.

A picture is worth a thousand words
Take the burden off the words. Judicious use of maps, pictograms and diagrams can be far more effective with international readers than literary ramblings and hyper-technical descriptions.
Your translator's job will be easier; there will be less risk of stumbling over the precise technical term. And your translation bill will probably be lower.

HOME | TRANSLATIONS | INTERPRETING | EVENTS | SERVICES | LANGUAGES | REQUEST A QUOTE | CONTACTS
Copyright © 2006 Archetipo Servizi srl. All Rights Reserved | Privacy Policy | Italiano

by Webcreative